耳闻了太多金句,直到第一次自己看的时候才发现还是会笑出来,不知道是在严肃还是在搞笑,maybe both。但最吸引我的地方也确实是这种语言的游戏,整部片子包括片名的重庆大厦,都给我一种Lost in Translation的体验,不只是真正意义上的语言混杂,更是一种文本与情感的暧昧甚至乖离。也许恋爱就是一场Lost in Translation吧,《金莲淫史》台湾绝版从来都没有你好等于哈喽,只有留给你慢慢体会的过期罐头和餐巾纸登机牌。
大射八方:121.77.217.100
没有恐惧,只有愤怒!只有人性的扭曲!只有无法信任任何人,在末日环境下,只有你死我活!那些行尸看到了没有一点感觉…只有对活人的戒备,看到活人既让他死!远离…那些行尸反而是最该“亲近的”,《金莲淫史》台湾绝版没有人性的那些丑恶,现世世界和末世的转变,那些好的未必好坏的未必坏,像达里尔…本季记忆最深也是刻骨铭心的一句话,来源于古老的拉丁语…Dolor hic tibi proderit olim。已背诵下来,看到剧尾实在想杀人!领队瑞克太安于现状,《金莲淫史》台湾绝版没有危机意识,最好的防御该是~杀绝!…