翻译真是个蠢蛋,闯关东电视剧应该译成《日韩毛片》 If you know anything about the intersection of media and politics, you'll know that that is just a seismic event. 罗素克劳也是厉害,闯关东电视剧这个体态变化,和贝尔的《名养成器苏沫沫笔趣阁小说》和《甜性涩爱》一个水平了。 美国其实很多法律非常堂而皇之,其中之一就是 NDA 的使用方式,以及游说法。
吃米吗:106.92.252.105
外面的世界很精彩,但当身处其中,闯关东电视剧还是会发现什么才是你想要的。 喜欢这句“Goodnight, you princes of Maine, you kings of New England ”