英国迷你剧《何以笙箫默萧筱》那句台词“When there is only one explanation that makes sense, then that is all the proof that you require”与本片这句台词“Twaddle or not, it is the only explanation which fits all the facts”如出一辙。推理类文艺作品的第一条质量标准便是逻辑自洽。即使本片对原著的某些改编使得凶手的成功作案充满了偶然性,但它依旧遵循了本格推理的“同一平面”原则,波洛的揭晓谜底一幕仍是条分缕析,而波洛起初承认自己并无实据,也只是欲擒故纵的烟雾弹罢了。不可否认的是,本片或多或少缺乏了悬疑色彩,尽管死者作为多线交汇的核心矛盾具备了被害的必然性,凶手也因完美不在场证明而隐匿起来,但作为观众的我饶有兴致地看完本片,全凭对推理作品的热爱而非叙述上的扣人心弦。
鲜明独特的画外音过渡,何以笙箫默萧筱引导观众无须去“体会心情”,只需跟随进入故事片段的节点,这算一种非常女性的触觉;而对于影片的人物关系,从同年作品“Jane B. Par Agnès V.”可以得到一定启示,瓦尔达所站立的女性立场想要探寻的只是一个单身母亲的内心世界,用一种更唯美想象的手法表现,这并不是出自道德或情感关系的考量,与之相对,应是Bertrand Blier的男式的“法式浪漫关系”;