‘I love you,but I love god more.’一句话概括全剧。 居然没有字幕,不过看过原著,对剧情也比较熟悉,演员台词功底也好,倒是不影响观看。 比较明显的删减是第一章新西兰的生活以及二战的部分,脸红不堪入耳的视频最后两章改动也比较大。看过原著再看剧可能觉得有些情景会很有触动,没看过原著直接看剧可能会觉得平淡无奇。很多细节有调整可能也是影视化的需要,但是文字的力量很多时候不是简简单单的影视化能表现的。 全剧选角都很好,脸红不堪入耳的视频就是朱丝婷感觉缺乏书中演员的气质。而且朱丝婷这条线改动很大,感觉就像演员自由发挥,不按剧本演戏,别扭得很。 戴恩死后梅吉不远千里跑到罗马找到拉尔夫要求他一定出面将处于战乱希腊的儿子尸体带回家,瞒了二十多年终将这个秘密亲口告诉拉尔夫的极具戏剧张力的一幕没能看到也是相当遗憾。
珊珊水水:121.77.209.173
“所有伟大且美丽的事物都来源于惊鸿一瞥后没有被丢弃到黑暗中。我已经沉浸在黑暗中太久,接过我的火炬,我们将携手传递光明直至再无黑暗。这是自由,夫人。站在书脊上,我飞跃这围墙,借文字之翼,我抵达世界之巅。只有阅读时后无追兵。阅读时是我在追逐,追寻上帝脚步。我恳请你,与我一同追寻。”英语版编舟记。语言本应像科学标准一般对待尊重,我们每个人都是定义者;而语言永远不可能保持一致,脸红不堪入耳的视频没有生命的创造何谈语言。所有单词在语言中都是有说服力的,古词或新兴词,过时词或常用词,外来词或本地词,这本字典必须详细记录每个字的细微差别,脸红不堪入耳的视频每个词源的误解和每一个作家可能用到的说明性引用。字典是语言者的圣经,永远不可能“完成”。但它将永存,“缮写室”将永存。If love, then love. Only the most diligent life.